{
  "title": "Daniel Mendoza",
  "title_zh": "丹尼尔 • 门多萨",
  "body": {
    "type": "narrative",
    "paragraphs": [
      {
        "en": "Boxing matches were very popular in England two hundred years ago.",
        "zh": "两百年前，拳击比赛在英国非常盛行。"
      },
      {
        "en": "In those days, boxers fought with bare fists for prize money. Because of this, they were known as 'prizefighters'.",
        "zh": "当时，拳击手们不戴手套，为争夺奖金而搏斗。因此，他们被称作“职业拳击手”。"
      },
      {
        "en": "However, boxing was very crude, for there were no rules and a prizefighter could be seriously injured or even killed during a match.",
        "zh": "不过，拳击是十分野蛮的，因为当时没有任何比赛规则，职业拳击手有可能在比赛中受重伤， 甚至丧命。"
      },
      {
        "en": "One of the most colourful figures in boxing history was Daniel Mendoza, who was born in 1764.",
        "zh": "拳击史上最引人注目的人物之一是丹尼尔 &bull; 门多萨，他生于1764年。"
      },
      {
        "en": "The use of gloves was not introduced until 1860, when the Marquis of Queensberry drew up the first set of rules.",
        "zh": "1860 年昆斯伯里侯爵第一次为拳击比赛制定了规则，拳击比赛这才用上了手套。"
      },
      {
        "en": "Though he was technically a prizefighter, Mendoza did much to change crude prizefighting into a sport, for he brought science to the game.",
        "zh": "虽然门多萨严格来讲不过是个职业拳击手，但在把这种粗野的拳击变成一种体育运动方面，他作出了重大贡献。是他把科学引进了这项运动。"
      },
      {
        "en": "In his day, Mendoza enjoyed tremendous popularity. He was adored by rich and poor alike.",
        "zh": "门多萨在他的全盛时期深受大家 欢迎，无论是富人还是穷人都对他崇拜备至。"
      },
      {
        "en": "Mendoza rose to fame swiftly after a boxing match when he was only fourteen years old.",
        "zh": "门多萨在 14 岁时参加了一场拳击赛后一举成名。"
      },
      {
        "en": "This attracted the attention of Richard Humphries who was then the most eminent boxer in England.",
        "zh": "这引起了当时英国拳坛名将理查德&bull;汉弗莱斯的注意。"
      },
      {
        "en": "He offered to train Mendoza and his young pupil was quick to learn.",
        "zh": "他主动提出教授门多萨，而年少的门多萨一学就会。"
      },
      {
        "en": "In fact, Mendoza soon became so successful that Humphries turned against him.",
        "zh": "事实上，门多萨不久便名声大振，致使汉弗莱斯与他反目为敌。"
      },
      {
        "en": "The two men quarrelled bitterly and it was clear that the argument could only be settled by a fight.",
        "zh": "两个人争吵不休，显而易见，只有较量一番才能解决问题。"
      },
      {
        "en": "A match was held at Stilton, where both men fought for an hour. The public bet a great deal of money on Mendoza, but he was defeated.",
        "zh": "于是两人在斯蒂尔顿设下赛场，厮打了一个小时。公众把大笔赌注下到了门多萨身上，但他却输了。"
      },
      {
        "en": "Mendoza met Humphries in the ring on a later occasion and he lost for a second time.",
        "zh": "后来，门多萨与汉弗莱斯再次在拳击场上较量，门多萨又输了 一场。"
      },
      {
        "en": "It was not until his third match in 1790 that he finally beat Humphries and became Champion of England.",
        "zh": "直到 1790 年他们第 3 次对垒，门多萨才终于击败了汉弗莱斯，成了全英拳击冠军。"
      },
      {
        "en": "Meanwhile, he founded a highly successful Academy and even Lord Byron became one of his pupils.",
        "zh": "同时，他建立了一所 拳击学校，办得很成功，连拜伦勋爵也成了他的学生。"
      },
      {
        "en": "He earned enormous sums of money and was paid as much as £100 for a single appearance.",
        "zh": "门多萨挣来大笔大笔的钱，一次出场费就可多达 100 英镑。"
      },
      {
        "en": "Despite this, he was so extravagant that he was always in debt.",
        "zh": "尽管收入不少，但他挥霍无度，经常债台高筑。"
      },
      {
        "en": "After he was defeated by a boxer called Gentleman Jackson, he was quickly forgotten. He was sent to prison for failing to pay his debts and died in poverty in 1836.",
        "zh": "他在被一个叫杰克逊绅士的拳击手击败后很快被人遗忘。 他因无力还债而被捕入狱，最后于1836年在贫困中死去。"
      }
    ]
  },
  "subtitles": [
    {
      "timestamp": null,
      "en": "[ti:Daniel Mendoza]",
      "zh": "丹尼尔 • 门多萨"
    },
    {
      "timestamp": null,
      "en": "Lesson 21",
      "zh": "第二十一课"
    },
    {
      "timestamp": "00:02.21",
      "en": "Daniel Mendoza",
      "zh": "丹尼尔 • 门多萨"
    },
    {
      "timestamp": "00:09.93",
      "en": "How many unsuccessful attempts did Mendoza make before becoming Champion of all England?",
      "zh": "在成为全英格兰冠军之前，门多萨经历了多少次失败的尝试呢？"
    },
    {
      "timestamp": "00:18.59",
      "en": "Boxing matches were very popular in England two hundred years ago.",
      "zh": "两百年前，拳击比赛在英国非常盛行。"
    },
    {
      "timestamp": "00:23.52",
      "en": "In those days, boxers fought with bare fists for prize money.",
      "zh": "当时，拳击手们不戴手套，为争夺奖金而搏斗。"
    },
    {
      "timestamp": "00:28.93",
      "en": "Because of this, they were known as 'prizefighters'.",
      "zh": "因此，他们被称作“职业拳击手”。"
    },
    {
      "timestamp": "00:33.27",
      "en": "However, boxing was very crude,",
      "zh": "不过，拳击是十分野蛮的，"
    },
    {
      "timestamp": "00:36.63",
      "en": "for there were no rules and a prizefighter could be seriously injured or even killed during a match.",
      "zh": "因为当时没有任何比赛规则，职业拳击手有可能在比赛中受重伤， 甚至丧命。"
    },
    {
      "timestamp": "00:44.94",
      "en": "One of the most colourful figures in boxing history was Daniel Mendoza, who was born in 1764.",
      "zh": "拳击史上最引人注目的人物之一是丹尼尔 • 门多萨，他生于1764年。"
    },
    {
      "timestamp": "00:53.56",
      "en": "The use of gloves was not introduced until 1860, when the Marquis of Queensberry drew up the first set of rules.",
      "zh": "1860 年昆斯伯里侯爵第一次为拳击比赛制定了规则，拳击比赛这才用上了手套。"
    },
    {
      "timestamp": "01:02.63",
      "en": "Though he was technically a prizefighter,",
      "zh": "虽然门多萨严格来讲不过是个职业拳击手，"
    },
    {
      "timestamp": "01:05.75",
      "en": "Mendoza did much to change crude prizefighting into a sport, for he brought science to the game.",
      "zh": "但在把这种粗野的拳击变成一种体育运动方面，他作出了重大贡献。是他把科学引进了这项运动。"
    },
    {
      "timestamp": "01:13.71",
      "en": "In his day, Mendoza enjoyed tremendous popularity.",
      "zh": "门多萨在他的全盛时期深受大家欢迎，"
    },
    {
      "timestamp": "01:18.41",
      "en": "He was adored by rich and poor alike.",
      "zh": "无论是富人还是穷人都对他崇拜备至。"
    },
    {
      "timestamp": "01:21.94",
      "en": "Mendoza rose to fame swiftly after a boxing match when he was only fourteen years old.",
      "zh": "门多萨在 14 岁时参加了一场拳击赛后一举成名。"
    },
    {
      "timestamp": "01:28.42",
      "en": "This attracted the attention of Richard Humphries who was then the most eminent boxer in England.",
      "zh": "这引起了当时英国拳坛名将理查德•汉弗莱斯的注意。"
    },
    {
      "timestamp": "01:35.87",
      "en": "He offered to train Mendoza and his young pupil was quick to learn.",
      "zh": "他主动提出教授门多萨，而年少的门多萨一学就会。"
    },
    {
      "timestamp": "01:40.98",
      "en": "In fact, Mendoza soon became so successful that Humphries turned against him.",
      "zh": "事实上，门多萨不久便名声大振，致使汉弗莱斯与他反目为敌。"
    },
    {
      "timestamp": "01:48.01",
      "en": "The two men quarrelled bitterly and it was clear that the argument could only be settled by a fight.",
      "zh": "两个人争吵不休，显而易见，只有较量一番才能解决问题。"
    },
    {
      "timestamp": "01:56.50",
      "en": "A match was held at Stilton, where both men fought for an hour.",
      "zh": "于是两人在斯蒂尔顿设下赛场，厮打了一个小时。"
    },
    {
      "timestamp": "02:01.60",
      "en": "The public bet a great deal of money on Mendoza, but he was defeated.",
      "zh": "公众把大笔赌注下到了门多萨身上，但他却输了。"
    },
    {
      "timestamp": "02:07.22",
      "en": "Mendoza met Humphries in the ring on a later occasion and he lost for a second time.",
      "zh": "后来，门多萨与汉弗莱斯再次在拳击场上较量，门多萨又输了 一场。"
    },
    {
      "timestamp": "02:13.97",
      "en": "It was not until his third match in 1790 that he finally beat Humphries and became Champion of England.",
      "zh": "直到 1790 年他们第 3 次对垒，门多萨才终于击败了汉弗莱斯，成了全英拳击冠军。"
    },
    {
      "timestamp": "02:23.50",
      "en": "Meanwhile, he founded a highly successful Academy and even Lord Byron became one of his pupils.",
      "zh": "同时，他建立了一所 拳击学校，办得很成功，连拜伦勋爵也成了他的学生。"
    },
    {
      "timestamp": "02:31.59",
      "en": "He earned enormous sums of money and was paid as much as ￡100 for a single appearance.",
      "zh": "门多萨挣来大笔大笔的钱，一次出场费就可多达 100 英镑。"
    },
    {
      "timestamp": "02:39.85",
      "en": "Despite this, he was so extravagant that he was always in debt.",
      "zh": "尽管收入不少，但他挥霍无度，经常债台高筑。"
    },
    {
      "timestamp": "02:45.91",
      "en": "After he was defeated by a boxer called Gentleman Jackson, he was quickly forgotten.",
      "zh": "他在被一个叫杰克逊绅士的拳击手击败后很快被人遗忘。"
    },
    {
      "timestamp": "02:52.53",
      "en": "He was sent to prison for failing to pay his debts and died in poverty in 1836.",
      "zh": "他因无力还债而被捕入狱，最后于1836年在贫困中死去。"
    }
  ],
  "book": 3,
  "lesson": 21
}