{
  "title": "Fifty pence worth of trouble",
  "title_zh": "五十便士的麻烦",
  "body": {
    "type": "narrative",
    "paragraphs": [
      {
        "en": "Children always appreciate small gifts of money.",
        "zh": "孩子们总是喜欢得到一些零花钱。"
      },
      {
        "en": "Mum or dad, of course, provide a regular supply of pocket money, but uncles and aunts are always a source of extra income.",
        "zh": "爸爸妈妈当然经常会给孩子零花钱，但是，叔舅婶姨也是孩子们额外收入的来源。"
      },
      {
        "en": "With some children, small sums go a long way.",
        "zh": "对于有些孩子来说，少量的钱可以花很长一段时间。"
      },
      {
        "en": "If fifty pence pieces are not exchanged for sweets, they rattle for months inside money boxes.",
        "zh": "如果 50 便士不拿来换糖吃，则可以放在储蓄罐里叮当响上好几个月。"
      },
      {
        "en": "Only very thrifty children manage to fill up a money box.",
        "zh": "但是能把储蓄罐装满的只有屈指可数的几个特别节俭的孩子。"
      },
      {
        "en": "For most of them, fifty pence is a small price to pay for a nice big bar of chocolate.",
        "zh": "对大部分孩子来说，用 50 便士来买一大块好的巧克力，是算不了什么的。"
      },
      {
        "en": "My nephew, George, has a money box but it is always empty.",
        "zh": "我的外甥乔治有一个储蓄罐，但总是空空的。"
      },
      {
        "en": "Very few of the fifty pence pieces and pound coins I have given him have found their way there.",
        "zh": "我给了他不少 50 便士的硬币，但没有几个存到储蓄罐里。"
      },
      {
        "en": "I gave him fifty pence yesterday and advised him to save it. Instead he bought himself fifty pence worth of trouble.",
        "zh": "昨天，我给了他 50 便士让他存起来，他却拿这钱给自己买了 50 便士的麻烦。"
      },
      {
        "en": "On his way to the sweet shop, he dropped his fifty pence and it bounced along the pavement and then disappeared down a drain.",
        "zh": "在他去糖果店的路上，50 便士掉在地上，在人行道上跳了几下，掉进了阴沟里。"
      },
      {
        "en": "George took off his jacket, rolled up his sleeves and pushed his right arm through the drain cover.",
        "zh": "乔治脱掉外套，卷起袖子，将右胳膊伸进了阴沟盖。"
      },
      {
        "en": "He could not find his fifty pence piece anywhere, and what is more, he could not get his arm out.",
        "zh": "但他摸了半天也没找到那 50 便士硬币，他的胳膊反倒退不出来了。"
      },
      {
        "en": "A crowd of people gathered round him and a lady rubbed his arm with soap and butter, but George was firmly stuck.",
        "zh": "这时在他周围围上了许多人，一位女士在乔治胳膊上抹了肥皂、黄油，但乔治的胳膊仍然卡得紧紧的。"
      },
      {
        "en": "The fire brigade was called and two fire fighters freed George using a special type of grease.",
        "zh": "有人打电话叫来消防队，两位消防队员使用了一种特殊的润 滑剂才使乔治得以解脱。"
      },
      {
        "en": "George was not too upset by his experience because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates.",
        "zh": "不过，此事并没使乔治过于伤心，因为糖果店老板娘听说了他遇到的麻烦后，赏给了他一大盒巧克力。"
      }
    ]
  },
  "subtitles": [
    {
      "timestamp": null,
      "en": "[ti:Fifty Pence Worth of Trouble]",
      "zh": "五十便士的麻烦"
    },
    {
      "timestamp": null,
      "en": "Lesson 15",
      "zh": "第十五课"
    },
    {
      "timestamp": "00:02.65",
      "en": "Fifty pence worth of trouble",
      "zh": "五十便士的麻烦"
    },
    {
      "timestamp": "00:10.16",
      "en": "Did George get anything for his fifty pence? What?",
      "zh": "乔治用那五十便士买了些什么东西吗？怎么啦？"
    },
    {
      "timestamp": "00:16.65",
      "en": "Children always appreciate small gifts of money.",
      "zh": "孩子们总是喜欢得到一些零花钱。"
    },
    {
      "timestamp": "00:20.60",
      "en": "Mum or dad, of course, provides a regular supply of pocket money, but uncles and aunts are always a source of extra income.",
      "zh": "爸爸妈妈当然经常会给孩子零花钱，但是，叔舅婶姨也是孩子们额外收入的来源。"
    },
    {
      "timestamp": "00:30.99",
      "en": "With some children, small sums go a long way.",
      "zh": "对于有些孩子来说，少量的钱可以花很长一段时间。"
    },
    {
      "timestamp": "00:35.17",
      "en": "If fifty pence pieces are not exchanged for sweets, they rattle for months inside money boxes.",
      "zh": "如果 50 便士不拿来换糖吃，则可以放在储蓄罐里叮当响上好几个月。"
    },
    {
      "timestamp": "00:43.16",
      "en": "Only very thrifty children manage to fill up a money box.",
      "zh": "但是能把储蓄罐装满的只有屈指可数的几个特别节俭的孩子。"
    },
    {
      "timestamp": "00:48.59",
      "en": "For most of them, fifty pence is a small price to pay for a nice big bar of chocolate.",
      "zh": "对大部分孩子来说，用 50 便士来买一大块好的巧克力，是算不了什么的。"
    },
    {
      "timestamp": "00:56.95",
      "en": "My nephew, George, has a money box but it is always empty.",
      "zh": "我的外甥乔治有一个储蓄罐，但总是空空的。"
    },
    {
      "timestamp": "01:02.34",
      "en": "Very few of the fifty pence pieces and pound coins I have given him have found their way there.",
      "zh": "我给了他不少 50 便士的硬币，但没有几个存到储蓄罐里。"
    },
    {
      "timestamp": "01:10.05",
      "en": "I gave him fifty pence yesterday and advised him to save it.",
      "zh": "昨天，我给了他 50 便士让他存起来，"
    },
    {
      "timestamp": "01:14.63",
      "en": "Instead, he bought himself fifty pence worth of trouble.",
      "zh": "他却拿这钱给自己买了 50 便士的麻烦。"
    },
    {
      "timestamp": "01:19.56",
      "en": "On his way to the sweet shop, he dropped his fifty pence and it bounced along the pavement and then disappeared down a drain.",
      "zh": "在他去糖果店的路上，50 便士掉在地上，在人行道上跳了几下，掉进了阴沟里。"
    },
    {
      "timestamp": "01:29.81",
      "en": "George took off his jacket,",
      "zh": "乔治脱掉外套，"
    },
    {
      "timestamp": "01:32.21",
      "en": "rolled up his sleeves and pushed his right arm through the drain cover.",
      "zh": "卷起袖子，将右胳膊伸进了阴沟盖。"
    },
    {
      "timestamp": "01:37.54",
      "en": "He could not find his 50 pence piece anywhere, and what is more, he could not get his arm out.",
      "zh": "但他摸了半天也没找到那 50 便士硬币，他的胳膊反倒退不出来了。"
    },
    {
      "timestamp": "01:45.86",
      "en": "A crowd of people gathered round him and a lady rubbed his arm with soap and butter, but George was firmly stuck.",
      "zh": "这时在他周围围上了许多人，一位女士在乔治胳膊上抹了肥皂、黄油，但乔治的胳膊仍然卡得紧紧的。"
    },
    {
      "timestamp": "01:55.35",
      "en": "The fire brigade was called and two fire fighters freed George using a special type of grease.",
      "zh": "有人打电话叫来消防队，两位消防队员使用了一种特殊的润滑剂才使乔治得以解脱。"
    },
    {
      "timestamp": "02:02.73",
      "en": "George was not too upset by his experience because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates.",
      "zh": "不过，此事并没使乔治过于伤心，因为糖果店老板娘听说了他遇到的麻烦后，赏给了他一大盒巧克力。"
    }
  ],
  "book": 3,
  "lesson": 15
}