{
  "title": "The loss of the Titanic",
  "title_zh": "“泰坦尼克”号的沉没",
  "body": {
    "type": "narrative",
    "paragraphs": [
      {
        "en": "The great ship, Titanic, sailed for New York from Southampton on April 10th, 1912.",
        "zh": "巨轮“泰坦尼克”号1912年4月10日从南安普敦起锚驶向纽约。"
      },
      {
        "en": "She was carrying 1,316 passengers and a crew of 891.",
        "zh": "船上载有1,316名乘客与891名船员。"
      },
      {
        "en": "Even by modern standards, the 46,000 ton Titanic was a colossal ship.",
        "zh": "即便用现代标准来衡量，46,000吨的“泰坦尼克”号也算得上一艘巨轮了。"
      },
      {
        "en": "At that time, however, she was not only the largest ship that had ever been built, but was regarded as unsinkable, for she had sixteen watertight compartments.",
        "zh": "当时，这艘轮船不仅是造船史上建造的最大的一艘船，而且也被认为是不会沉没的。"
      },
      {
        "en": "Even if two of these were flooded, she would still be able to float.",
        "zh": "因为船由16个密封舱组成，即使有两个舱进水，仍可漂浮在水面上。"
      },
      {
        "en": "The tragic sinking of this great liner will always be remembered, for she went down on her first voyage with heavy loss of life.",
        "zh": "然而，这艘巨轮首航就下沉，造成大批人员死亡，人们将永远记着这艘巨轮的沉没惨剧。"
      },
      {
        "en": "Four days after setting out, while the Titanic was sailing across the icy waters of the North Atlantic, a huge iceberg was suddenly spotted by a lookout.",
        "zh": "“泰坦尼克”起航后的第4天，它正行驶在北大西洋冰冷的海面上。突然，瞭望员发现一座冰山。"
      },
      {
        "en": "After the alarm had been given, the great ship turned sharply to avoid a direct collision.",
        "zh": "警报响过不久，巨轮急转弯，以避免与冰山正面相撞。"
      },
      {
        "en": "The Titanic turned just in time, narrowly missing the immense wall of ice which rose over 100 feet out of the water beside her.",
        "zh": "“泰坦尼克”这个弯拐得及时，紧贴着高出海面100英尺的巨大的冰墙擦过去。"
      },
      {
        "en": "Suddenly, there was a slight trembling sound from below, and the captain went down to see what had happened.",
        "zh": "突然，从船舱下部传来一声轻微的颤音，船长走下船舱去查看究竟。"
      },
      {
        "en": "The noise had been so faint that no one thought that the ship had been damaged.",
        "zh": "由于这个声音非常轻，没人会想到船身已遭损坏。"
      },
      {
        "en": "Below, the captain realized to his horror that the Titanic was sinking rapidly, for five of her sixteen watertight compartments had already been flooded!",
        "zh": "在下面，船长惊恐地发现“泰坦尼克”号正在急速下沉，16个密封舱已有5个进水。"
      },
      {
        "en": "The order to abandon ship was given and hundreds of people plunged into the icy water. As there were not enough lifeboats for everybody, 1,500 lives were lost.",
        "zh": "于是，他发出了弃船的命令，几百人跳进了冰冷刺骨的海水里。由于没有足够的救生艇运载所有乘客，结果 1,500 人丧生。"
      }
    ]
  },
  "subtitles": [
    {
      "timestamp": null,
      "en": "[ti:The Loss of the Titanic]",
      "zh": "“泰坦尼克”号的沉没"
    },
    {
      "timestamp": null,
      "en": "Lesson 10",
      "zh": "第十课"
    },
    {
      "timestamp": "00:02.92",
      "en": "The loss of the Titanic",
      "zh": "“泰坦尼克”号的沉没"
    },
    {
      "timestamp": "00:10.52",
      "en": "What'd have happened if only two of the 16 water-tight compartments had been flooded?",
      "zh": "倘若只有 16 个密闭舱室中的两个发生进水情况，那将会发生什么呢？"
    },
    {
      "timestamp": "00:19.25",
      "en": "The great ship, Titanic sailed for New York from Southampton on April 10th, 1912.",
      "zh": "巨轮“泰坦尼克”号1912年4月10日从南安普敦起锚驶向纽约。"
    },
    {
      "timestamp": "00:27.22",
      "en": "She was carrying 1, 316 passengers and a crew of 891.",
      "zh": "船上载有1,316名乘客与891名船员。"
    },
    {
      "timestamp": "00:35.33",
      "en": "Even by modern standards, the 46, 000 ton Titanic was a colossal ship.",
      "zh": "即便用现代标准来衡量，46,000吨的“泰坦尼克”号也算得上一艘巨轮了。"
    },
    {
      "timestamp": "00:42.72",
      "en": "At that time, however, she was not only the largest ship that had ever been built, but was regarded as unsinkable, for she had sixteen water-tight compartments.",
      "zh": "当时，这艘轮船不仅是造船史上建造的最大的一艘船，而且也被认为是不会沉没的。"
    },
    {
      "timestamp": "00:55.71",
      "en": "Even if two of these were flooded, she would still be able to float.",
      "zh": "因为船由16个密封舱组成，即使有两个舱进水，仍可漂浮在水面上。"
    },
    {
      "timestamp": "01:00.83",
      "en": "The tragic sinking of this great liner will always be remembered, for she went down on her first voyage with heavy loss of life.",
      "zh": "然而，这艘巨轮首航就下沉，造成大批人员死亡，人们将永远记着这艘巨轮的沉没惨剧。"
    },
    {
      "timestamp": "01:11.82",
      "en": "Four days after setting out, while the Titanic was sailing across the icy waters of the North Atlantic,",
      "zh": "“泰坦尼克”起航后的第4天，它正行驶在北大西洋冰冷的海面上。"
    },
    {
      "timestamp": "01:19.22",
      "en": "a huge iceberg was suddenly spotted by a lookout.",
      "zh": "突然，瞭望员发现一座冰山。"
    },
    {
      "timestamp": "01:23.88",
      "en": "After the alarm had been given, the great ship turned sharply to avoid a direct collision.",
      "zh": "警报响过不久，巨轮急转弯，以避免与冰山正面相撞。"
    },
    {
      "timestamp": "01:31.18",
      "en": "The Titanic turned just in time, narrowly missing the immense wall of ice which rose over 100 feet out of the water beside her.",
      "zh": "“泰坦尼克”这个弯拐得及时，紧贴着高出海面100英尺的巨大的冰墙擦过去。"
    },
    {
      "timestamp": "01:42.60",
      "en": "Suddenly, there was a slight trembling sound from below,",
      "zh": "突然，从船舱下部传来一声轻微的颤音，"
    },
    {
      "timestamp": "01:47.57",
      "en": "and the captain went down to see what had happened.",
      "zh": "船长走下船舱去查看究竟。"
    },
    {
      "timestamp": "01:51.73",
      "en": "The noise had been so faint that no one thought that the ship had been damaged.",
      "zh": "由于这个声音非常轻，没人会想到船身已遭损坏。"
    },
    {
      "timestamp": "01:57.36",
      "en": "Below, the captain realized to his horror that the Titanic was sinking rapidly,",
      "zh": "在下面，船长惊恐地发现“泰坦尼克”号正在急速下沉，"
    },
    {
      "timestamp": "02:03.98",
      "en": "for five of her sixteen watertight compartments had already been flooded!",
      "zh": "16个密封舱已有5个进水。"
    },
    {
      "timestamp": "02:10.00",
      "en": "The order to abandon ship was given and hundreds of people plunged into the icy water.",
      "zh": "于是，他发出了弃船的命令，几百人跳进了冰冷刺骨的海水里，"
    },
    {
      "timestamp": "02:17.23",
      "en": "As there were not enough life-boats for everybody, 1, 500 lives were lost.",
      "zh": "由于没有足够的救生艇运载所有乘客，结果 1,500 人丧生。"
    }
  ],
  "book": 3,
  "lesson": 10
}