{
  "title": "A fantasy",
  "title_zh": "纯属虚构",
  "body": {
    "type": "narrative",
    "paragraphs": [
      {
        "en": "When the Ambassador of Escalopia returned home for lunch, his wife got a shock.",
        "zh": "当艾斯卡罗比亚国的大使回到家吃午饭时，把他的夫人吓了一跳。"
      },
      {
        "en": "He looked pale and his clothes were in a frightful state.",
        "zh": "他面色苍白，衣服也搞得不成样子。"
      },
      {
        "en": "'What has happened?' she asked. \"How did your clothes get into such a mess?\"",
        "zh": "“发生了什么事？”她问，“你的衣服怎么搞得一塌糊涂？”"
      },
      {
        "en": "\"A fire extinguisher, my dear,\" answered the Ambassador drily. \"University students set the Embassy on fire this morning.\"",
        "zh": "“灭火器弄的，亲爱的，” 大使冷冷地回答，“今天上午大学生们放火点着了大使馆。”"
      },
      {
        "en": "\"Good heavens!\" exclaimed his wife. \"And where were you at the time?\"",
        "zh": "“天啊！”他的夫人惊叫，“ 那你当时在什么地方？"
      },
      {
        "en": "\"I was in my office as usual,\" answered the Ambassador. \"The fire broke out in the basement.",
        "zh": "“我和往常一样，在办公室里，” 大使回答说，“地下室突然着火，"
      },
      {
        "en": "I went down immediately, of course, and that fool, Horst, aimed a fire extinguisher at me.",
        "zh": "我当然马上下去了。但那个傻瓜霍斯特把灭火器对准了我。"
      },
      {
        "en": "He thought I was on fire. I must definitely get that fellow posted.\"",
        "zh": "他认为是我着火了。我一定要把那个家伙打发走。”"
      },
      {
        "en": "The Ambassador's wife went on asking questions, when she suddenly noticed a big hole in her husband's hat.",
        "zh": "大使夫人继续提出问题，她突然又发现丈夫的帽子上有个洞。"
      },
      {
        "en": "\"And how can you explain that?\" she asked.",
        "zh": "“那么你对那又作何解释呢？”她问。"
      },
      {
        "en": "\"Oh, that,\" said the Ambassador. \"Someone fired a shot through my office window.",
        "zh": "“那个嘛，” 大使说，“有人向我办公室窗户开了一枪。"
      },
      {
        "en": "Accurate, don't you think? Fortunately, I wasn't wearing it at the time.",
        "zh": "真够准的，是不是？幸亏我当时没戴帽子。"
      },
      {
        "en": "If I had been, I would not have been able to get home for lunch.\"",
        "zh": "如果真戴着它，我现在就不能回家来吃午饭了。”"
      }
    ]
  },
  "subtitles": [
    {
      "timestamp": null,
      "en": "[ti:A Fantasy]",
      "zh": "纯属虚构"
    },
    {
      "timestamp": "00:09.57",
      "en": "Why was the Ambassador particularly lucky?",
      "zh": "为什么这位大使如此幸运呢？"
    },
    {
      "timestamp": "00:14.92",
      "en": "When the Ambassador of Escalopia returned home for lunch, his wife got a shock.",
      "zh": "当艾斯卡罗比亚国的大使回到家吃午饭时，把他的夫人吓了一跳。"
    },
    {
      "timestamp": "00:23.22",
      "en": "He looked pale and his clothes were in a frightful state.",
      "zh": "他面色苍白，衣服也搞得不成样子。"
    },
    {
      "timestamp": "00:28.74",
      "en": "'What has happened?' she asked.",
      "zh": "“发生了什么事？”她问，"
    },
    {
      "timestamp": "00:32.77",
      "en": "'How did your clothes get into such a mess?'",
      "zh": "“你的衣服怎么搞得一塌糊涂？”"
    },
    {
      "timestamp": "00:37.81",
      "en": "'A fire extinguisher, my dear,' answered the Ambassador drily.",
      "zh": "“灭火器弄的，亲爱的，” 大使冷冷地回答，"
    },
    {
      "timestamp": "00:43.66",
      "en": "'University students set the Embassy on fire this morning.'",
      "zh": "“今天上午大学生们放火点着了大使馆。”"
    },
    {
      "timestamp": "00:48.63",
      "en": "'Good heavens!' exclaimed his wife.",
      "zh": "“天啊！”他的夫人惊叫，"
    },
    {
      "timestamp": "00:52.87",
      "en": "'And where were you at the time?'",
      "zh": "“ 那你当时在什么地方？"
    },
    {
      "timestamp": "00:56.61",
      "en": "'I was in my office as usual,' answered the Ambassador.",
      "zh": "“我和往常一样，在办公室里，” 大使回答说，"
    },
    {
      "timestamp": "01:01.45",
      "en": "'The fire broke out in the basement.",
      "zh": "“地下室突然着火，"
    },
    {
      "timestamp": "01:04.41",
      "en": "I went down immediately, of course, and that fool, Horst,",
      "zh": "我当然马上下去了。但那个傻瓜霍斯特"
    },
    {
      "timestamp": "01:09.87",
      "en": "aimed a fire extinguisher at me.",
      "zh": "把灭火器对准了我。"
    },
    {
      "timestamp": "01:12.80",
      "en": "He thought I was on fire.",
      "zh": "他认为是我着火了。"
    },
    {
      "timestamp": "01:15.67",
      "en": "I must definitely get that fellow posted.'",
      "zh": "我一定要把那个家伙打发走。”"
    },
    {
      "timestamp": "01:20.33",
      "en": "The Ambassador's wife went on asking questions,",
      "zh": "大使夫人继续提出问题，"
    },
    {
      "timestamp": "01:24.40",
      "en": "when she suddenly noticed a big hole in her husband's hat.",
      "zh": "她突然又发现丈夫的帽子上有个洞。"
    },
    {
      "timestamp": "01:30.27",
      "en": "'And how can you explain that?' she asked.",
      "zh": "“那么你对那又作何解释呢？”她问。"
    },
    {
      "timestamp": "01:34.88",
      "en": "'Oh, that,' said the Ambassador.",
      "zh": "“那个嘛，” 大使说，"
    },
    {
      "timestamp": "01:38.56",
      "en": "'Someone fired a shot through my office window.",
      "zh": "“有人向我办公室窗户开了一枪。"
    },
    {
      "timestamp": "01:42.59",
      "en": "Accurate, don't you think?",
      "zh": "真够准的，是不是？"
    },
    {
      "timestamp": "01:44.88",
      "en": "Fortunately, I wasn't wearing it at the time.",
      "zh": "幸亏我当时没戴帽子。"
    },
    {
      "timestamp": "01:49.36",
      "en": "If I had been, I would not have been able to get home for lunch.'",
      "zh": "如果真戴着它，我现在就不能回家来吃午饭了。”"
    }
  ],
  "book": 2,
  "lesson": 95
}