{
  "title": "Sticky fingers",
  "title_zh": "粘糊的手指",
  "body": {
    "type": "narrative",
    "paragraphs": [
      {
        "en": "After breakfast, I sent the children to school and then I went to the shops.",
        "zh": "早饭后，我送孩子们上学，然后就去了商店。"
      },
      {
        "en": "It was still early when I returned home.",
        "zh": "我回到家时，时间还早。"
      },
      {
        "en": "The children were at school, my husband was at work, and the house was quiet.",
        "zh": "孩子们在上学，我丈夫在上班，家里清静得很。"
      },
      {
        "en": "So I decided to make some meat pies.",
        "zh": "于是我决定做些肉馅饼。"
      },
      {
        "en": "In a short time, I was busy mixing butter and flour, and my hands were soon covered with sticky pastry.",
        "zh": "不一会儿我就忙着调拌起了黄油和面粉，很快我的手上就沾满了粘粘的面糊。"
      },
      {
        "en": "At exactly that moment, the telephone rang. Nothing could have been more annoying.",
        "zh": "恰恰在此时，电话铃响了。没有什么能比这更烦人了。"
      },
      {
        "en": "I picked up the receiver between two sticky fingers and was dismayed when I recognized the voice of Helen Bates.",
        "zh": "我用两个沾满面糊的手指捏起了话筒，当我听出是海伦&bull;贝茨的声音时，非常丧气。"
      },
      {
        "en": "It took me ten minutes to persuade her to ring back later. At last, I hung up the receiver.",
        "zh": "我用了 10 分钟的时间才说服她过会儿再来电话。我终于挂上了话筒。"
      },
      {
        "en": "What a mess! There was pastry on my fingers, on the telephone, and on the doorknobs.",
        "zh": "真是糟糕透了！我的手指上、电话机上以及门的把手上，都沾上了面糊。"
      },
      {
        "en": "I had no sooner got back to the kitchen than the doorbell rang loud enough to wake the dead.",
        "zh": "我刚回到厨房，门铃又响了起来，响声足以把死人唤醒。"
      },
      {
        "en": "This time it was the postman, and he wanted me to sign for a registered letter!",
        "zh": "这次是邮递员，他要我签收一封挂号信！"
      }
    ]
  },
  "subtitles": [
    {
      "timestamp": null,
      "en": "[ti:Sticky Fingers]",
      "zh": "粘糊的手指"
    },
    {
      "timestamp": "00:10.52",
      "en": "What two interruptions did the writer have?",
      "zh": "这位作者遭遇了哪两次干扰呢？"
    },
    {
      "timestamp": "00:15.83",
      "en": "After breakfast, I sent the children to school and then I went to the shops.",
      "zh": "早饭后，我送孩子们上学，然后就去了商店。"
    },
    {
      "timestamp": "00:23.02",
      "en": "It was still early when I returned home.",
      "zh": "我回到家时，时间还早。"
    },
    {
      "timestamp": "00:27.30",
      "en": "The children were at school, my husband was at work and the house was quiet.",
      "zh": "孩子们在上学，我丈夫在上班，家里清静得很。"
    },
    {
      "timestamp": "00:34.05",
      "en": "So I decided to make some meat pies.",
      "zh": "于是我决定做些肉馅饼。"
    },
    {
      "timestamp": "00:38.34",
      "en": "In a short time I was busy mixing butter",
      "zh": "不一会儿我就忙着调拌起了黄油和面粉，"
    },
    {
      "timestamp": "00:41.82",
      "en": "and flour and my hands were soon covered with sticky pastry.",
      "zh": "很快我的手上就沾满了粘粘的面糊。"
    },
    {
      "timestamp": "00:47.98",
      "en": "At exactly that moment, the telephone rang.",
      "zh": "恰恰在此时，电话铃响了。"
    },
    {
      "timestamp": "00:53.28",
      "en": "Nothing could have been more annoying.",
      "zh": "没有什么能比这更烦人了。"
    },
    {
      "timestamp": "00:56.75",
      "en": "I picked up the receiver between two sticky fingers and was dismayed when I recognized the voice of Helen Bates.",
      "zh": "我用两个沾满面糊的手指捏起了话筒，当我听出是海伦•贝茨的声音时，非常丧气。"
    },
    {
      "timestamp": "01:08.01",
      "en": "It took me ten minutes to persuade her to ring back later. At last I hung up the receiver.",
      "zh": "我用了 10 分钟的时间才说服她过会儿再来电话。我终于挂上了话筒。"
    },
    {
      "timestamp": "01:17.22",
      "en": "What a mess! There was pastry on my fingers, on the telephone, and on the doorknobs.",
      "zh": "真是糟糕透了！我的手指上、电话机上以及门的把手上，都沾上了面糊。"
    },
    {
      "timestamp": "01:27.01",
      "en": "I had no sooner got back to the kitchen than the doorbell rang loud enough to wake the dead.",
      "zh": "我刚回到厨房，门铃又响了起来，响声足以把死人唤醒。"
    },
    {
      "timestamp": "01:35.88",
      "en": "This time it was the postman and he wanted me to sign for a registered letter!",
      "zh": "这次是邮递员，他要我签收一封挂号信！"
    }
  ],
  "book": 2,
  "lesson": 54
}