# Lesson 54 Sticky fingers 粘糊的手指

## 一、课文原文

After breakfast, I sent the children to school and then I went to the shops. It was still early when I returned home. The children were at school, my husband was at work and the house was quiet. So I decided to make some meat pies. In a short time I was busy mixing butter and flour and my hands were soon covered with sticky pastry. At exactly that moment, the telephone rang. Nothing could have been more annoying. I picked up the receiver between two sticky fingers and was dismayed when I recognized the voice of Helen Bates. It took me ten minutes to persuade her to ring back later. At last I hung up the receiver. What a mess! There was pastry on my fingers, on the telephone, and on the doorknobs. I had no sooner got back to the kitchen than the doorbell rang loud enough to wake the dead. This time it was the postman and he wanted me to sign for a registered letter!

---

## 二、重点词汇详解

| 单词 | 音标 | 词性 | 释义 | 用法说明 |
|------|------|------|------|----------|
| **sticky** | /ˈstɪki/ | adj. | 粘的 | sticky fingers 粘糊的手指 |
| **finger** | /ˈfɪŋɡə/ | n. | 手指 | between two fingers 用两根手指 |
| **pie** | /paɪ/ | n. | 馅饼 | meat pie 肉馅饼 |
| **mix** | /mɪks/ | v. | 混合，拌和 | mix A with B 把A和B混合 |
| **pastry** | /ˈpeɪstri/ | n. | 面糊 | 面粉、黄油等混合物 |
| **annoying** | /əˈnɔɪɪŋ/ | adj. | 恼人的 | annoy + ing |
| **receiver** | /rɪˈsiːvə/ | n. | 电话话筒 | pick up the receiver 拿起话筒 |
| **dismay** | /dɪsˈmeɪ/ | v. | 失望，泄气 | be dismayed at 对……感到沮丧 |
| **recognize** | /ˈrekəɡnaɪz/ | v. | 认出，听出 | recognize one's voice 听出声音 |
| **persuade** | /pəˈsweɪd/ | v. | 说服，劝说 | persuade sb. to do sth. 说服某人做某事 |
| **mess** | /mes/ | n. | 乱七八糟 | What a mess! 真糟糕！ |
| **doorknob** | /ˈdɔːnɒb/ | n. | 门把手 | door + knob |
| **sign** | /saɪn/ | v. | 签字 | sign for 签收 |
| **register** | /ˈredʒɪstə/ | v. | 挂号邮寄 | a registered letter 挂号信 |

### 词汇拓展

**1. persuade vs. convince**

| 词 | 含义 | 搭配 |
|---|---|---|
| persuade | 说服（强调结果） | persuade sb. to do sth. |
| convince | 使确信（强调心理） | convince sb. of sth. |

**2. mess 的搭配**
- make a mess 弄得一团糟
- in a mess 处于混乱状态
- What a mess! 真糟糕！

**3. register 的用法**
- v. 挂号邮寄：a registered letter 挂号信
- v. 登记：register at a hotel 在旅馆登记
- n. 登记簿：the register of births 出生登记

---

## 三、语法知识点

### 1. 冠词复习

课文中的冠词使用：

| 用法 | 例句 | 说明 |
|---|---|---|
| 定冠词 the | **the** telephone rang | 特指某部电话 |
| 不定冠词 a/an | **a** registered letter | 泛指一封挂号信 |
| 零冠词 | **breakfast**, **school**, **work** | 三餐、学校、工作等前不加冠词 |

**三餐名词不加冠词**：
- after breakfast 早餐后 ✓
- after the breakfast ✗

**at school / at the school**：
- at school：上学（功能）
- at the school：在学校那个地方（地点）

### 2. Nothing could have been + 比较级

> **Nothing could have been more annoying**.

- 表示"没有什么比……更……"
- 否定词 + 比较级 = 最高级含义
- 相当于：It was the most annoying thing.

### 3. no sooner...than... 句型

> I **had no sooner** got back to the kitchen **than** the doorbell rang.

- 意为"刚……就……"
- 主句用过去完成时，than从句用一般过去时

| 结构 | 含义 | 例句 |
|---|---|---|
| no sooner...than... | 刚……就…… | I had no sooner arrived than it rained. |
| hardly...when... | 几乎还没……就…… | I had hardly arrived when it rained. |

### 4. enough 的位置

> loud **enough** to wake the dead

- enough 修饰形容词/副词时，放在被修饰词**之后**
- 结构：adj./adv. + enough to do sth.

---

## 四、重点句型分析

### 1. 固定搭配

| 短语 | 含义 | 例句 |
|---|---|---|
| **at work** | 在上班 | My husband was at work. |
| **be covered with** | 被……覆盖 | My hands were covered with sticky pastry. |
| **at exactly that moment** | 恰好在那时 | At exactly that moment, the telephone rang. |
| **hang up** | 挂断电话 | At last I hung up the receiver. |
| **no sooner...than...** | 刚……就…… | I had no sooner got back than the doorbell rang. |
| **sign for** | 签收 | He wanted me to sign for a registered letter. |

### 2. It takes sb. + time + to do sth.

> **It took me ten minutes** to persuade her to ring back later.

- 表示"做某事花费某人多少时间"

---

## 五、课文翻译

早饭后，我送孩子们上学，然后就去了商店。我回到家时还很早。孩子们在上学，我丈夫在上班，家里很安静。于是我决定做些肉馅饼。不一会儿我就忙着搅拌黄油和面粉，手上很快就沾满了粘糊糊的面糊。就在那一刻，电话铃响了。没有比这更烦人的了。我用两只粘糊糊的手指夹起话筒，听出是海伦·贝茨的声音时，我感到很沮丧。我花了十分钟才说服她晚点再打来。终于，我挂上了电话。真是乱七八糟！我的手指上、电话上、门把手上全都是面糊。我刚回到厨房，门铃就响了起来，声音大得足以把死人吵醒。这次是邮递员，他要我签收一封挂号信！

---

## 六、语言点精讲

### 1. "loud enough to wake the dead" 夸张手法
- 字面意思：响得足以把死人吵醒
- 极度夸张，强调门铃声之大
- 类似中文"震耳欲聋"

### 2. "between two sticky fingers" 形象描写
- 用两根粘糊糊的手指夹起话筒
- 生动展现了手忙脚乱的窘境

### 3. "What a mess!" 感叹句
- 感叹句省略形式
- 完整：What a mess it is!

---

## 七、课后练习要点

### 1. 冠词练习
- 三餐名词、school/work/home 等词前冠词的使用
- a/an/the 的选择

### 2. 句型练习
- no sooner...than... 句型转换
- enough 的位置和用法

### 3. 写作练习
- 描述一次手忙脚乱的经历（使用no sooner...than...结构）

---

## 八、本课小结

| 项目 | 内容 |
|------|------|
| **核心语法** | 冠词复习、否定+比较级=最高级、no sooner...than...、enough的用法 |
| **重点词汇** | 14个（sticky, finger, pie, mix, pastry, annoying, receiver, dismay, recognize, persuade, mess, doorknob, sign, register） |
| **重点短语** | at work, be covered with, hang up, no sooner...than..., sign for |
| **学习难点** | 冠词的零冠词用法、no sooner...than...的时态搭配 |

---

*本课核心是冠词的复习，需重点掌握零冠词在三餐、学校、工作等名词前的用法。*
